18.7.16

Va de Portadas: Portadas y títulos totalmente diferentes.

¡Hola! Como veis, hoy os traigo portadas, y sobre todo títulos, que no tienen nada que ver en español y en inglés.

Para empezar os traigo el libro del que hice reseña en la entrada anterior, y es que yo este libro lo había visto cientos de veces en inglés ¡pero nunca esperé que fuesen el mismo! La portada es totalmente diferente, y el nombre ya...De Todos los lugares brillantes (Por intentar traducirlo literalmente) pasa a llamarse como los protagonistas. Personalmente me gusta más la edición original.


La siguiente trilogía es uno de los mayores desastres a mi parecer, no porque cambiasen las portadas americanas, porque las conservaron en los últimos dos libros... pero no en el primero. Los títulos en español no me desagradan, y mi portada preferida de todas es la del primer libro en español, justo la única que es diferente, así que no entiendo por qué no siguieron publicando con el mismo diseño y volvieron a las originales.



Si, sé que estas portadas son exactamente iguales, y me encantan, pero esta vez vengo a hablaros del título. Muchos sabréis de donde viene el título de este libro, ya que The fault in our stars hace referencia a un poema de Shakespeare que dice "La culpa, querido Brutus, no está en nuestras estrellas, si no en nosotros mismos." Bien, este título era perfecto para el libro, ya que en el libro la culpa sí que esta en sus estrellas, en su destino. Bueno, pues resulta que alguien decidió cambiar el título, que también tiene sentido, porque los dos están bajo el mismo "destino", pero la referencia a Shakespeare me parecía tan bonita...


¿Qué portadas os gustan más? 

9 comentarios:

  1. OMG no sabía lo de "Bajo la misma estrella" me ha encantado descubrir que el título hace referencia a Shakespeare!
    No conocía tu blog, tienes una nueva seguidora ^^
    Besos desde Andrómeda.

    ResponderEliminar
  2. Ya sé. El primero ni te lo imaginas.
    Odio cuando cambian las portadas, ya no combinan.
    Y la referencia de Shakespeare si que vale la pena, hay tantas veces que cambian el título y arruinan todo.

    abrazos ( de oso )

    ResponderEliminar
  3. Definitivamente estaba más bello el de la referencia

    ResponderEliminar
  4. La portada en español del primer libro de La tejedora de destinos es precioso, una lástima que no hayan continuado en esa linea. En cuanto a All the bright places... cuando vi Violet y Finch entre las novedades editoriales ni siquiera sabía que se trataba del mismo libro. Lo de Bajo la misma estrella es una lástima, hasta ahora no sabía que hacía referencia a una cita de Shakespeare y por eso tampoco me llamó la atención.


    Saludos.

    ResponderEliminar
  5. ¡Hola guapa! A mi me pasó igual con Violet y Finch, no podía creer que fuera el mismo libro. No me gustó el cambio de portada ni el título, pero lo importante está en el interior, así que como me encantó, no le di más vueltas jajaja La trilogía de Las Tejedoras de Destinos la tengo, pero no me concuerdan. Ya viene siendo, por desgracia, "normal" el cambio de edición así, a mitad de publicarse. Pero es que la portada que yo tengo del primero ni siquiera es esa, sino otra diferente que El Círculo de Lectores puso, así que menos me cuadran aún jajajaja

    ¡Un besote! <3

    ResponderEliminar
  6. ¡Hola!
    me han recomendado que lea violet & finch, estoy deseando leerlo y espero hacerlo pronto jeje, me encantan las portadas, incluso algunas más que la original...
    Un abrazo

    ResponderEliminar
  7. Flipo con el cambio en Violet & Finch... no entiendo xq lo hacen. Tampoco sabía q 'Bajo la misma estrella', como título, se inspiraba en un poema de Shakespeare! Me ha encantado el dato :P

    Un abrazo, guapa.

    ResponderEliminar
  8. Me encanta Bajo la misma estrella pero desconocía ese dato, muy interesante saberlo. Respecto a lo de Violet & Finch el cambio ha sido drástico... muchas veces no entiendo por qué lo hacen en las adaptaciones de un país a otro

    ResponderEliminar
  9. El cambio de Violet & Finch es O_O Me gusta más la edición española, la verdad. ¡Un besazo!

    ResponderEliminar